Tag: 日本語

日本語に

私はブログが「ō」を表示できるかどうか疑問に思う。

今日私は日本語を習いました。私は動詞の過去時制を習いました。次の章で私は形容詞の活用について学ぶ。

私はオンライン訳者の助けによってこのテキストを書きました。

私は「伊呂波」の詩を見つけた。私はそれをたくさん捜した。

色は匂へど
散りぬるを
我が世誰ぞ
常ならむ
有為の奥山
今日越えて
浅き夢見じ
酔ひもせず

私は翻訳も見つけた、そう私はそれを完全に理解してもいい。

私が自分自身によってそのような詩を理解何時知らない。 また、 私が自分自身によって日本語に印を書ける何時疑問に思う。

今度は私がこの印を終える。 さようなら。

私の執筆の間違いを見れば、 私に言いなさい。 従って私は日本語の知識で改良してもいい。


Mai első

Hülyék mindenhol vannak. Nem csak Angliában (ld. Érdekes), hanem mindenhol. És a legrosszabb, hogy toleránsnak kell velük lenni. Mindegy, túléljük… bár valamelyik Galaxis Útikalauz Stopposoknak kötet jó megoldást ad erre a problémára, csak már nem emlékszem melyik =)

Amíg unatkoztam lyukasórán, írtam egy rövid japán szöveget… most kiderül, mennyire működik a kódoló-funkcióm. (nagyon alap, szal tessék nem röhögni!)

今日は 月曜日 です。私は 七じに 起きました。それから 朝御飯 食べました。 然して 八じ頃 学校へ 行きました。 学校は 午後 三じ頃終りました。 然して 私は 家ちに 帰りました。

Hát ennyi. Ha sok benne a hiba majd írjátok kommentekbe, ha már működőképesek (sietek, sietek…)


2006. március 18.

hogysmint? egyre jobban, hogy így közeledik a rég várt tavasz és a nyár… ugyanakkor súlyos pénzhiányban szenvedek, de annyira azért nem vészes. valszeg a betervezett 3 koncertből csak egyet, rosszabb esetben egyet se tudok majd megcsodálni.

ma ismét melós napom van, rengeteg kódolás vár rám, az ancsnak meg kell csinálnom a felhasználói függvényeket meg még néhány egyéb olyan részletet amit csak nemrég kértek.

nagy örömömre a könyvtárnak megvolt yamaji masanori japán nyelvkönyve, meg is kaptam keddig, szal most annyit fogok abból is tanulni, amennyit csak bírok, szal végkimerülésig =)

addig is amíg újra írok (és igyekszem ezt minél hamarabb megejteni), éljen a rock és minden alfaja, a barátaim meg minden!