Tag: hegymász

Változnak a tervek

A koronavírus az én terveimet se kíméli. Tavaly nyáron Indonéziába terveztem menni, megmászni Óceánia legmagasabb hegyét, majd ősszel egy duplát terveztem a Himalájába, ahol egy egy hónapos túra során másztam volna meg a Mera Peaket és az Island Peaket. Először a nyári út úszott el, ami helyett még próbáltam másik vezetővel megszervezni ugyanazt, de persze a vírus jobban tudta.

K2 from the north
Photo by Kuno Lechner

Így arra már számítottam, hogy ősszel én már nem megyek majd a Himalájába, de hogy még a ritkaságszámba menő családi lagzira se jutottam el, az egy kicsit fájt. Az őszi duplát végül sikerült átszerveznem 2021 tavaszra, de erről is a minap szóltak, hogy nem lesz megtartva, mert nem jött össze a szükséges létszám.

Mi lesz így akkor idén?


奥多摩トレーニング

#nowplaying Asian Kung-Fu Generation – 七里ヶ浜スカイウォーク (サーフ ブンガク カマクラ)

来年の予定が固まったので、本格的にヒマラヤに向けてトレーニングを始めた。ほぼ毎日何かがある。朝からジムのトレドミルで1時間強やったり、体幹を中心に筋トレしたり。そこで一つ課題は、トレドミルで1時間半ぐらいが限界ということ。それ以上行くといくらポドキャス聞きながらでも飽きる。一方で山なら6時間10時間でも飽きたりはしない(疲れたりはする)。


Oxygen

Using supplemental oxygen for high altitude climbs is common. I’ve even seen people use mini oxygen tanks on Mt Fuji. While it’s highly unlikely you’d need extra oxygen around that altitude (unless you go there with absolutely no training and the lung capacity of a goldfish), it can keep people alive and let them succeed above 8000m.

I don’t know who came up with the idea that climbing without supplemental oxygen is the only “fair means” to reach a summit (maybe Messner?), but I beg to differ. It is definitely a bigger achievement but that does not make using it cheating or doping.


身の程わきまえる

ネット上に登山者としての「レベル」に関しての話を見かけた。生涯山行日数から考える登山レベルみたいなことで300日山の中にこもっていないと初級者とのこと。こういう格付けがすごく嫌い。

まず意味がない。上級者とラベル付けられても、それは一体何をさしている言葉なのかは人それぞれの解釈になる。ロープなどを使ったバリエーションルート(槍の北鎌や劔の源次郎尾根とか)が登れるということ?それともそこによりレベルの低い人を連れて行って守り抜けるということ?それとも登山のスピードをさして槍ヶ岳を日帰りで走れる人なのか?いっそTJAR走るような偉人にでもなれと?


Omote-Ginza and Gendarme

Much rest wasn’t planned. Maybe eat something nice, drink a beer and enjoy a hot spring and get some sleep in a bed for a change. More important was doing my laundry and refilling water. The previous four days in the Ushiro-Tateyama range were fun, and I was up for more.


Back of Tateyama

I was confused why the Ushiro-Tateyama mountain range (from Jiigatake to Mt Shirouma) is called what it is. It means “rear Tateyama” which is weird from my point of view: isn’t it in front of Tateyama? The name of course would come from the other (Toyama) side, but it still feels weird.

A while back I walked into a bookshop and I spotted a mountain magazine focusing on the so-called kiretto of the country. These are gaps in the mountain range, often very “deep” cols with pretty tough terrain. This magazine named three as the “big three” of Japan: the Hachimine col between Mt Kashima-yari and Mt Goryuu, the Kaerazu col between Mt Karamatsu and Mt Shirouma, and the “great” dai-kiretto between Mt Hotaka and Mt Yari.


Tanigawa megint

Tavaly télen egyszer már nekifutottam a Tanigawának, és gond nélkül meg is másztam a hóban – épp csak az előcsúcsot, nem a főcsúcsot. Ráadásul nem is a lábától másztam akkor, hanem a gerincnél lévő sípályáig felvonóval mentem. Ideje volt hát most bepótolni a hiányosságokat!


The Eagle Has Landed

Alas this isn’t about seeing Avatar live, though I’d definitely love that too (not with the virus though, not anytime soon). This is, on the other hand about climbing three of the Hundred Famous Japanese Mountains in the Northern Alps – and one of them is called Washiba-dake, which would be “wings of the eagle.”


雲取る雲取

コロナ禍で県またいで移動しないように要請されてるし、都内の山と言えば雲取山。奥多摩からアクセスもそこそこ充実してて朝一から行けるところなので6-7時間ぐらいの山行なら完璧。人気があるから登山道が整備されてて危ないところはない。日帰りなら鴨沢からの最短ルートが一般的だけど、長距離でもいいならいっそ奥多摩駅から石尾根をずっと歩く(走る)手もある。春早速も行ったが、夏になってから更に2回も行った。


武尊山其の弐

1月の頭にすでに一回武尊山行ったことあるが、その時は雪山登山の予定が吹雪に阻止された。コロナで自宅待機するのも飽きて車借りてもう一回挑戦しに行ってきた。結果から発表すると、今回は無事山頂に立てた。