“Why did you come to Japan?” I don’t know if I’d written about this before and I just forgot or it’s just the almost-daily repetitions of this question that make me feel so bored of it. I just realized that I didn’t really elaborate on this part when I wrote about how I learned Japanese earlier.
Pörög
Ma újra az egyik stúdióba mentünk “látogatóba” (ami természetesn azt jelenti, hogy takarítással kezdtem a napot). Eddig ez volt a legemberközelibb, ami főleg a stúdió második emberének (meg ne kérdezd, hogy mondják magyarul, még angolul se tudom) volt köszönhető. A manusz hihetetlenül rápörgött, hogy egy nyugati embert felvettek a céghez, és egész nap úgy ugrált az izgalomtól, mint egy nyolcéves. Egy idő után már én éreztem kellemetlenül magam, hogy a másik két újonchoz, akikkel egy csapatban vagyok, szinte hozzájuk se szólt. De a többi ott dolgozó is nagyon barátságos volt, még az elfoglalt rajzolók/animátorok is szakítottak ránk egy percet. Tekintve, hogy ez az egyik stúdió (kettőből), ahol olyan projekteken dolgoznak, amilyenekkel én foglalkozni szeretnék, azt mondanám 30-40% körül van az esélye, hogy ide kerülök végül.
Plus effort
I feel that I must add one thing to that earlier post about language learning: I didn’t put any effort into it. Sure in the first year I had to study pretty hard to keep up with the curriculum, but in retrospect even that just felt like a nuisance. I wasn’t actively learning vocab and I’d never sit down to memorize kanji if I didn’t absolutely have to. I just went with the flow and did what was necessary to get a pass grade.
On the other hand I know people who really care about Japanese as a language and were as fluent when they first came to Japan as I was after three years or so. The point is rather that even a slacker like me can pick up a language eventually. (It might be that translating loads and loads of stuff during my university years helped a bit.)
Fluency
Just now I watched this TEDx presentation about learning languages quick. Chris Lonsdale claims you can become fluent in a second language in six months by following the principles he outlines in the presentation. To me it kinda feels like he’s just pointing out the obvious.
Damn screens
Today we paid a visit to a contractor, and got to see how animation drawings are scanned, digitalized and colored. Honestly I was just shocked at how ineffective and outdated everything is, and yet they manage to create content that we see airing weekly.
On the other hand I found it amusing when people who work on computers all day complained about how it tires the eyes. I don’t understand how that works. The last time I felt that looking at the screen tired my eyes was back a decade ago with a 15″ 60Hz CRT monitor, and the past few years I’ve spent more time in front of the screen than elsewhere.
It can be nice
I almost forgot how nice translating a nice load of stuff can feel. There were seasons when I had my hands full with 3-4 shows a day, but once the spring season ended last year, I started tuning it down, so by autumn the number of my running shows was halved, and last season I only had two ongoing. I was just about to forget how translating even feels (and I just made a fool of myself in front of the HR guys when I failed to instantly write down a word I’ve never (sic) used in writing before), so driven by some sudden urge I cleared a good bunch of episodes this weekend. Felt good.
The hunt for rare Macs, part 2
I thought if I already did one of these yesterday, I could as well do another today and call it a weekend. I checked the McD menu online, trying to find something nice and found a quite promising item.
The hunt for rare Macs, part 1
Someone shared a CH collection of McDonald’s stuff that aren’t available in the US. What a surprise (not), a good bunch of them are Japan-only. So I thought, let’s take advantage of where I live and hunt those available now down.
A táj
Bár a szülővárosom, Salgótarján a lerobbant kommunista bánya-iparváros mintapéldája (talán csak Ózd teljesít jobban a téren), amilyen csúnya maga a város, annyira szép a környéke.
A kaja
Pont a múltkor volt a nagy hype, amikor a Buzzfeed lehozott egy listát a kötelező magyar kajákról – amit persze követett a pirospaprikás szarvihar a felháborodott hazafiak részéről.
-
Recent Posts
Tags
ale anime art beer blog clojure code coffee deutsch emo english fansub filozófia food gaming gastrovale geek hegymász jlc kaja kubernetes kultúra language literature live magyar movie másnap politika rant sport suli szolgálati közlemény travel társadalom ubuntu university weather work zene 日本 日本語 百名山 艦これ 軽音-
Recent Posts
Tags
ale anime art beer blog clojure code coffee deutsch emo english fansub filozófia food gaming gastrovale geek hegymász jlc kaja kubernetes kultúra language literature live magyar movie másnap politika rant sport suli szolgálati közlemény travel társadalom ubuntu university weather work zene 日本 日本語 百名山 艦これ 軽音七大陸最高峰チャレンジ